• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(24,786)
  • 리포트(21,804)
  • 자기소개서(1,099)
  • 시험자료(920)
  • 방송통신대(682)
  • 논문(135)
  • 서식(96)
  • ppt테마(20)
  • 이력서(19)
  • 노하우(10)
  • 기업보고서(1)

"시 번역" 검색결과 201-220 / 24,786건

  • [감상문] 봄은 고양이로다
    포근한 봄 졸음: 봄의 나른함1작가 소개이장희출생-사망1900-1929국적대한제국직업인, 번역문학가종교유교활동기간1924-1928장르문학, 번역생애1900년 경상북도 대구에서 삼남으로 ... 작품과 톨스토이 원작의 번역소설 〈장구한 귀양〉을 발표하면서 데뷔하였다.이후 여러 잡지에 〈동경〉, 〈석양구〉, 〈청천의 유방〉, 〈하일소경〉,〈봄철의 바다〉등 30여 편의 작품을 ... 감상문12. 작가소개23.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.11.15
  • Leda and the swan
    영미 독후감이번 간에는 의 분석을 간단히 하고 다음 인 으로 넘어갔다. 이 는 여러 가지로 해석이 많은 작품이다. ... 이 에서는 특히 남성 중심적 표현을 많이 쓰고 있는 것 같다.이 는 관점의 다양성뿐 아니라 단순한 독자로서 개인적으로도 굉장히 인상 깊은 작품이라고 생각한다. ... 특히 이 는 레다가 제우스에게 공격당하는 순간에서부터 작하여 그 공격의 결과에 이르기까지 단숨에 사건을 가로질러 형상화하는 적 언어의 긴장감으로 인해 레다에 대한 예술적 재현으로는
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.06.15
  • 말라기
    알렉산더는 짐으로 번역 70 인역본 , 콕우스 , E. J. ... 아람어 역본인 탈굼 1:1 에 ‘그의 이름은 서기관 에스라로 불린다’ 기록 되어 있어 라틴어 역본인 벌게잇을 번역한 교부 제롬은 에스라가 본서 저자라 주장한다 . ... 헬라어 70 인역에는 ‘그의 사자에 의한 이스라엘 의 주 여호와 의 말씀 이라’로 번역되어 본서 저자의 이름이 고유명사가 아닌 보통명사로 기록되어 학자들 중에는 익명의 저작설을 주장하기도
    ppt테마 | 44페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.26 | 수정일 2024.05.21
  • 한국외대 면접 독일어과 (한국외대 면접 특성)
    독백이 많고 마치 릴케의 한 편의 를 보는 듯한 느낌을 받았습니다.입학해서 뭐 해보고 싶은가?독일어 통번역학과에서 가장 기본이 되는 것은 독일어입니다. ... 배울 기회는 없었지만 독일 영화를 청하며 독일어를 체험하고 독일의 역사, 문화 등에 대해서 알 수 있었습니다.릴케의 영감을 받은 영화라고 해서 더욱 호기심이 생긴 ‘베를린 천사의 ’ ... 다양한 번역가의 독일 문학 작품을 읽어보았고 그 중 특히 두행숙 교수님만의 번역 기법을 좋아합니다.독일 문학 책 말고 다른 독일에 관련 책 읽은 게 있나?
    자기소개서 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.12.23 | 수정일 2021.11.02
  • 성균관대학교 일반대학원 한문학과 학업계획서
    , 조선대 한문에 표상된 파주의 心象, 유산 정학연 집 이본고 (2) -추가 발굴 집 2종을 중심으로 한 연구, 평가 항목 적용으로 본 고전 번역의 실제와 개선 방안 연구 등을 ... -문법 설명 양상과 의의를 중심으로 한 연구, 洪自誠의 정체와 『菜根譚』의 주제의식―徽州 商人과 연관한 연구, 몽예 남극관의 학문과 산문비평 연구, 한국의 『菜根譚』 수용 과정과 번역 ... 미래의 연구계획저는 성균관대 대학원에서 창협 비평의 산문사적 의의: '法'의 산문론을 중심으로 한 연구, 병와 이형상 관련 문헌자료의 재검토 연구, 이름을 품은 한-조선조 잡명
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.08
  • 로마서 5장-11절 주해
    19; 9:18). ... 마무리하였고, 공동번역과 표준새번역에서는 수사의문문으로 번역되었다. ... ’를 공동번역에서만 ‘올바른 관계’로 번역하였다.
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 아이디어 피터 피스크 독후감
    '코모레비'(한낮의 태양이 너무 밝아서 직접 볼 수는 없지만 다른 각도에서 보면 아름답고 영감을 줄 수 있다는 저자의 설명)와 같은 단어는 번역자의 상황에서 번역하기가 매우 어려웠을 ... 또한 저자의 글로벌 경영컨설팅 경험을 반영해 7개의 부제목이 코모레비, 지기 등 낯선 언어로 된 단어로 구성돼 있어 국내 독자들이 한눈에 보고 이해하기 어렵다. ... 상대적으로 익숙한 캐릭터(예: 일론 머스크, 이본 나드)와 세계 경영 사례에 관심이 많고 일부 경영서적을 읽은 기업(예: 스페이스X, 파타고니아), 이론(예: 블루오션 이론) 등이
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.03.20
  • 월드비전 면접기출(최신)+꿀팁[최종합격!] +1000대기업 1차 직무면접 + 2차 임원면접 최종합격자 답안
    번역 폰을 사용하거나 전자기기 사용을 금해서 단어를 찾아볼 수 없습니다. 그 이후 면접을 진행합니다. ... 그룹면접, 영어면접필기의 경우, 월드비전 사업 연간 보고서를 읽고 도너에게 보고하기 위해 확인 필요사항을 현장에 요청하는 식으로 작성하였습니다.영어로 1페이 정도 된 기사를 한국말로 번역하는
    자기소개서 | 29페이지 | 19,900원 | 등록일 2023.04.18
  • 경희대학교 정치외교학과 네오르네상스 전형 합격 면접수기
    볼 수도 있었으나, 번역본에는 번역가의 사견이나 번역 오류가 있어 제가 잘못된 내용 이해를 할 수 있다는 생각이 들었습니다. ... 정확한 규칙은 모르겠으나 3명을 한 조로 묶어서 불렀음. 6까지 면접진행이라 오래 대기할 줄 알았으나 대기인원 반절정도 남았을 때 3정도 밖에 되지 않았을 정도로 빠르게 진행됨.면접 ... 오후 면접 2부터 작.수험번호 상으로는 8번이었으나 앞에서 3명, 뒤에서 3명 식으로 부르는 식으로 진행함.
    자기소개서 | 2페이지 | 4,500원 | 등록일 2023.03.05
  • 영미 레포트(The Lake Isle of Innisfree, Easter 1916, Snake, The Snow Man)
    영미-William Butler Yeats, D. H. Lawrence, Wallace Stevens-1. ... 내가 화자와 같은 경험을 하지 않았어도 이 에 공감할 수 있는 이유는 모두가 이런 목가적인 삶을 꿈꾼 적이 있기 때문이다. ... 그가 말하는 는 창의적인 상상력과 객관적인 현실을 최상으로 융합하는 것이며, 모든 억압을 파괴하는 힘을 가진 것이었다.3. 작품 요약나는 일어나서 지금 이니스프리로 가리라.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.01.29 | 수정일 2022.08.22
  • [수업자료][강연자료][통번역] 통번역 수업 및 강연 프레젠테이션입니다. 많은 이용 바랍니다.
    원칙적으로 오후 9 ~ 오전 6 사이에는 조사를 받지 않습니다 . ... 통번역 교육 자료강의 목차 번역 이론 번역 실습 통역 이론 통역 실습통번역의 개념 메지 message message message message ≠ message통번역의 개념 메지 ... 전문성계발번역 목적 및 대상 확정 텍스트 키워드 찾기 키워드 조합 검색 - 관련 문장 속 어휘 숙지 번역 스킬 전문용어 검색 전체 흐름 확인모국어 실력 향상 *** 용어 2 차례 이상
    리포트 | 38페이지 | 10,000원 | 등록일 2023.10.14 | 수정일 2023.10.17
  • 1920년대에 발간된 문학잡지
    하였습니다.외국의 를 많이 번역한 양주동은 김억의 시 번역에 대해서 많이 비판을 하였고요 일본 현대조, 한국 현대를 두루 살피며 의 운율에 대해 심도 있게 고찰하였습니다.양주동금성의 ... 주요 필진외국 인의 작품을 번역하여 소개외국의 를 많이 번역한국 현대를 두루 살피며 의 운율에 대해 심도 있게 고찰양주동은 자신들의 글들을 금성에 많이 실으면서 금성의 위상을 ... 때문에 잡지의 전문성이 더욱 강화가 되었습니다.금성에서 활약한 인물로는 양주동, 백기만, 손진태, 이상백등이 있습니다.금성의 주요 필진이었던 양주동은 외국 인의 작품을 번역하여 소개를
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.14
  • 토라포션톨도트
    아브라함이 이삭을 낳았고 공동번역 : 아브라함의 아들 이사악의 역사 는 아래와 같다 . ... 영역본에 ' 세대 , 출생 , 계보 , 후손 , 역사 ' 라는 의미로 번역되어 있지만 의미를 충분히 반영하지 못한다 . ... 창 25:19 톨도트에 대한 다양한 번역t/ dle /T ( 트도레톨 ) dl'y : ( 드라얄 ) 에서 유래 , ' 출생 , 후손 , 결과 , 어떤 사건이나 사람의 역사 ' 톨레도트는
    ppt테마 | 44페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.29
  • 변신이야기 독후감
    오비디우스는 서사 형식으로 썼지만 이윤기가 라틴어판을 영어와 일본어로 번역했는데, 서문에는 그 과정에서 서사번역하는 것이 별로 재미가 없을 것 같아 간단한 방법으로 번역했다고 ... 작가는 당 유행하던 연애담이나 영웅담 대신 다양한 변신(metamorphosis)을 주제로 삼아 방대한 분량의 서사를 완성했다. ... 그런 면에서 보면 오늘날까지 전 세계 곳곳에서 번역본이 출간될 정도로 유명한 '변신이야기'야말로 고전 중의 고전이라고 할 수 있겠다. 사실 처음엔 잘 이해가 가지 않았다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.07.07
  • 애호가들
    다음 날 눈을 떠보니 오후 세 다. 출판사에서 두 통의 전화와 은영에게서 네 통의 전화가 부재중 와 있다. ... 조현수의 연락처를 알아내고 문자를 보냈더니 도서관 대출대에서 일하고 있고 밤 열 에 마친다고 했다. 만나러 가려고 나서다가 공 교수를 만났다. ... 베가의 이라는 소설은 국내에도 번역물이 있지만 형편없다. -번역은 그 무엇에도 미덕은 있다. 내 번역은 정확하고 완벽하다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.12
  • 그것은‘찬송’이라는 의미 주요 헬라어 역본들은 이것을 ‘ 미즈모르 ( mizmor )', ' 노래’라는 또 다른 히브리어 단어로 번역한다 . ... 이 단어는 사실 편의 헬라어 사본에서 “수금 (lyre) 이라는 뜻의 히브리어 ‘ 키노르 ( kinor )' 와 ' 네벨 ( nevel )' 에 대한 번역어로 여러 번 등장하며 알렉산드리아 ... 편편 96 편 히브리 원전에서 본서의 명칭은 ' 테힐림 ( Tehillim )' 찬송’이라는 의미다 헬라어 역본들은 이것을 ‘ 미즈모르 ', ' 노래’라는 또 다른 히브리어 단어로 번역
    ppt테마 | 53페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.26
  • 2023년1학년1학기_유비쿼터스컴퓨팅개론_과제물_방송통신대
    정확한 주소는 부산광역 부산진구 가야대로 207번길 50이며, 대학 내부에는 부산캠퍼스와 장전캠퍼스가 있습니다. ... [chatGPT 답변 내용(오답)] 한국방송통신대학교 부산지역대학교는 대한민국 부산광역 부산진구 가야동에 위치하고 있습니다. ... (google translate/파파고 등과 같은 번역기 사용)하여 한글 내용과 영어로 번역된 내용을 복사하여 작성하오.위의 5개의 질문은 답변 결과가 있어야 합니다.chatGPT가
    방송통신대 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.21 | 수정일 2024.02.22
  • 유럽과 이슬람의 문명교류 보고서/A+ 보고서 공유
    반대로 유럽문명은 르네상스이전까지는 지식과 과학 중요하지 않았기에 패배자의 지식은 증발켰다. ... 그래서 번역이 발달하게 되었다. ... 그의 책은 라틴어로 번역되어 많은 서양 음악가들에게 영향을 주었다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.05
  • 기계번역의 발전과 번역가의 미래 레포트
    현재는 약 5억명 이상의 사용자를 보유하고 있고, 스트란인터네셔널 (Systran Enternational)(스트란이 카카오톡에서 제공하고 있는 번역서비스)SCLi(에스엘아이 ... 역번역은 원문에서 번역문으로 번역하고 다번역문을 원문의 언어로 번역한 후에 기존 원문과 유사한지 유사도를 확인함으로서 스스로 정확도를 개선하는 것이다. ... 네이버의 번역 서비스는 여기서 그치지않고 뉴스 번역, 댓다는 점에서 이후 통번역 장에서 기계번역은 더 빈번하게 쓰일 것이라고 예측한다.
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.24
  • 스마트 세상에 대한 전공연계 특집기사
    그러나 번역할 내용을 일일이 적어 넣어야 하는 점은, 평상에는 불편함을 느끼지 못하더라도 해외여행에 가서 길을 묻는 것과 같이 당장 필요한 경우에는 상당히 큰 단점으로 작용한다. ... 일반인들이 쉬이 접했을 번역 기술이라면 역 ‘구글 번역기’나 ‘네이버 파파고’ 정도일 것이다. ... 상술한 구글 번역의 경우 2020년 3월 번역할 언어를 텍스트화해 번역된 언어를 보여주는 ‘텍스트 변환 기능’을 활성화하였으며, 같은 해 4월 귀에 꽂는 것만으로 전 세계 언어를 실
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.01.15 | 수정일 2022.07.04
AI 챗봇
2024년 08월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:05 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대