• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(254)
  • 리포트(196)
  • 자기소개서(43)
  • 시험자료(10)
  • 방송통신대(3)
  • 논문(1)
  • 노하우(1)

"한중번역사" 검색결과 101-120 / 254건

  • 전북테크노파크 합격 자소서
    저는 품질부로서 공석이였던 포장품질관리 및 고객사 클레임 담당을 맡게 되었습니다. ... 당시 저렴한 원자재 사용으로 인한 품질 불량으로 고객사의 클레임이 잦았기 때문입니다. ... 한중FTA까지 체결이 된다면 전라북도 농업 생산감
    자기소개서 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.02.23 | 수정일 2016.08.29
  • [국문학개론] - 한국어 문학 교수,교육과정, 교재, 외국어 문학교육론을 통한 투시
    한중 및 중한 번역하기10. 자기가 이해한 한국시 소개와 설명하기11. ... 특히 단원의 마무리 부분에 영어로 번역한 작품을 수록함으로써, 영한 대조(對照)를 활용한 한국어 학습이라는 방법도 제시하고 있다. ... Lee, KLEAR Textbooks in Korean Language, 2004), 중국의 북경대학교 등 중요 대학에서 사용하고 있는 강독 교재인 한국어(韓國語) 3, 4(민족출판사,
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.10.24
  • 웹툰시장의 현황과 문제점 및 해외시장 진출전략0k
    이상과 같이 살펴본 것처럼 온라인상 인기 얻은 웹툰은 게임, 영화, 연극, 케릭터 등 다양한중인 추세이다. ... 웹툰이 한국만화의 차세대 성장 동력으로 떠오른 지금 상황에선 특히 웹툰에 대한 충분한 이해를 지닌 번역가의 양성이 중요할 것이다.7. ... E 잉크를 사용하는 E-book은 흑백으로서 배터리의 시간이 길다는 장점과 장시간 사용해도 눈의 피로감이 적다는 장점이 있으며, LED, LCD를 사용하는 태블릿 PC, 스마트폰은
    리포트 | 19페이지 | 4,000원 | 등록일 2016.11.10 | 수정일 2016.11.19
  • 현대제철 해외영업 자소서
    정하여 유연하게 처리하려 합니다.기타 사회활동[봉사활동/사회경험등(200자)]세계 각국으로부터 3,300여명의 지적장애 선수들이 참여했던 평창동계스페셜 올림픽에서 1주일간 중국어 통번역 ... 발휘하여 베스트 5人에 선정됨과 동시 인기상을 쥐게 되었습니다.현대제철에 지원하게 된 동기(200자)어느 하나 철이 들어가지 않은 제품을 찾아보기 힘들 정도로 철강은 국가 대표적 기반사업입니다 ... 기회를 잡고 최고의 성과를 내고 싶기에 지원합니다.관심분야 및 입사후 포부[경험, 전공분야 등 연계/연구개발의 경우 세부전공 기재 (200자)]유학시절, 한국 유학생 회장으로서 한중교류회를
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.05.02 | 수정일 2014.06.23
  • 흥아해운 영업부 합격자소서!
    저는 영업본부 품질부로서 공석이였던 강철코일 포장자재 원가절감 및 고객사 클레임 담당을 맡게 되었습니다. ... 하지만 학업에 대한 성실함은 물론, 적극적인 성격과 카멜레온 같은 빠른 환경적응력으로 중국 유학시절 유학생 회장으로서 한중 교류회를 주최하여 MC를 맡고, 1년동안 지속적인 교류가 ... 실감하고 스스로 국내로부터 저가 화장품을 들여와 판매하여 이윤을 냈던 경험, 중국인들의 생활습관을 엿보고자 중국 현지 한식당에서 무보수로 아르바이트 했던 경험, 중국 지역 방송출현, 번역
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.02.23 | 수정일 2016.03.13
  • 가족복지포럼 내용 요약과 감상문
    ‘도전 TOPIK벨’, 워드프로세스 3급 자격증 취득교육‘컴퓨터교육’, 여성 결혼이민자들의 합창단 교육‘아시아 소리모아’, 성인문해 교육 지원인‘한국어 중급반’, 취업을 위한 ‘통번역사 ... 이것은 한중 국교 수립이후 조선족들의 취업이주 및 농촌 총각의 결혼문제와 맞물려 국제결혼이 전체적으로 증가하게 된 것으로 볼 수 있다. 1990년대 중반 이후 필리핀, 태국, 몽골 ... 가해야 한다는 목소리도 점차 커지고 있다.우리나라 여성결혼이민자의 이주역사는 1980년대부터 종교단체(통일교)를 통해 일본 여성과의 국제결혼이 시작되었으며, 1990년대 초에는 한중
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2014.08.24
  • [고전문학]한중록 연구(혜경궁 홍씨, 한중록 작품, 한중록 의의, 한중록 구조와 서술의도)
    한중록의 구조(構造)와 서술의도5. 한중록의 의의5.1. 국문학사적 의의5.2. 문학적 의의5.3. 궁중풍속의 만화경5.4. 기록문학Ⅲ. 결론Ⅰ. ... 5장에서는 앞서 논의한 것들을 종합적으로 고찰하여 「한중록」이 문학사적으로 어떤 의의를 가지는지를 논의할 것이다.Ⅱ. ... 독보적인 위치를 차지하고 있다.본고에서는「한중록」에 대한 전반적인 이해를 목표로 「한중록」의 작자, 시대적 배경, 작품의 내용을 파악하고 그것의 문학사적 의의를 규정해보도록 하겠다
    리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.15
  • 미래관광트렌드-국내창작공연관광
    한일관계 악화, 엔저현상 등 일본인의 국내 방문이 줄어듬과 동시에 중국에 일어난 한류의 영향과 한중교류의 증가라는 여러 가지 이유로 중국인 관광객의 한국 방문은 부쩍 증가하였다. ... 한국 뮤지컬 대상의 가장 특별한 점은 시상식의 최고명예라 할 수 있6는 뮤지컬 대상을 번역물이 아닌 오로지 창작물에게 수여한다는 점이다. ... 창작뮤지컬이란, 말 그대로 해외의 뮤지컬 판권을 사와서 국내에서 재구성해 공연하던 기존 방식이 아닌, 스토리와 연출 그리고 대사 하나까지 100% 순수 대한민국의 손으로 만들어낸 뮤지컬을
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2014.10.27
  • 중국의 동북공정과 일본의 역사왜곡에 대한 견해
    중국의 고구려사 왜곡 문제는 한중 양국간 역사분쟁에 그치지 않고, 앞으로 분쟁이 장기화되며 한중간에 국경 및 영토분쟁의 정치적 문제로 확산될 가능성을 내포하고 있다. ... 중요저작 및 자료의 번역, 서양어로 된 관련 중요 저작 및 자료의 번역이다.동북공정의 1차 연구과제로 통과된 것은 27개로 이 과제 중 13개가 동북변경문제(간도문제)와 관련이 있으며 ... 응용연구에서는 문헌정리와 번역 연구로 2개의 분야로 나뉘어져 있다.
    리포트 | 18페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.02.29
  • 조선의 양계초 수용과 양계초의 조선에 대한 인식
    문화교류사의 최대 침체기였다. ... 동북공정으로 고구려사를 떼어놓으려는 식의 억지는 없었다.일본이 조선을 강점해가는 19다.) ... 잡지에 轉載되었거나 단행본으로 번역 출판된 것들만 간략히 정리하면 아래 ?와 같다.)신문?
    리포트 | 19페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.02.02
  • 인문학베이스캠프3주차
    변역과 경영'경영의 원리_변화에의 대응변화에의 대응토인비의 역사관_도전과 응전문명의 변천사솔개의 변신'코카콜라의 패키지 혁신128년 동안 변화를 거듭해 온 코카콜라 패키지 디자인곡선 ... 장남: "너는 대학까지 졸업시켰으니 앞으로는 자립해서 살아가라"딸 유재라 여사: 유한중고교 구내의 요소가 있는 5000평의 땅 상속나머지 주식: 재단법인 '한국사회 및 교육신탁기금'에 ... 집단메디치은행 설립이탈리아와 유럽에 걸쳐 활동복식부기 체제 개선교황청의 주거래은행코시모 데 메디치의 예술 후원도나텔로의 조각상미켈로초의 건축로렌조 데 메디치의 후원학문: 고전 번역
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.06.16 | 수정일 2022.11.11
  • 후쿠시마 원전사고 보도 논조에 관한 연구
    ‘후쿠시마’(福島県) 키워드로 총 387개의 기사(조선 42건, 한겨레 54건, 산케이 63건, 아사히 228건)가 검색되었고 일본언론 산케이와 아시히 신문은 번역기를 통해 번역을 ... 또한 지난해 ‘한중일 원자력 고위 규제자 회의’에서 원전사고나 재난 발생시 24시간 이내 정보를 제공받기로 합의했지만, 정부는 합의된 정보 교환체제조차 제대로 가동하지 않았다.후쿠시마 ... 각 언론사가 도쿄올림픽 유치 문제에 대해 어떤 관점을 나타냈는가?
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.05.30
  • 삼국지가 만든 문화컨텐츠의 발전
    음식한중일에 ‘만두’라는 형식의 음식이 유행한 것은 다 삼국지의 공이다. ... 광복 이후 뭇별 같은 작가들이 번역과 편집을 거듭하여 자신만의 삼국지 판을 내엇다. ... 일본에서는 한국보다 이른 에도 시대(1692년)에 이탁오본을 번역 저본으로 삼은 ‘통속 삼국지’가 나왔다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.07.02
  • 미래에셋자산운용(주) 자소서 작성 방법 - 면접 기출문제 입사시험 출제경향*
    (영어 라이팅)6) 경쟁사 전략 대처 방안(영어 라이팅)7) 내가 생각하는 우리기업에 대해서(영어 라이팅)8) 자기소개(영어면접)9) 지원동기(영어면접)10) 업계에 대한중국집 전체의 ... 능력을 영어로 설명하기7) 가족관계8) 영어로 된 기업의 소개서 한글로9) 한글로 된 기업의 소개를 영어로10) 기술관련 영문 서류를 한글로 번억11) 기술관련 한글 서률를 영문으로 번역12 ... 소개의 글이 자료는 미래에셋금융그룹의 계열사로, 금융투자 및 자산관리 등을 취급하는 미래에셋자산운용(주)의 채용입사 시험을 지원하는 분들을 위해 작성되었으며 가격은 5000원입니다.
    자기소개서 | 213페이지 | 9,900원 | 등록일 2016.07.04 | 수정일 2019.03.17
  • 근대국어(근세국어)의 문법체계
    국어국문학과[국어사]근세국어의 문법체계 - 곡용(曲用)1. ... 금귀현 사?이니 진사 뎡명의 안해라(東新열8, 20b), 사?의 듕의 믿(東醫1, 32b)4. 생각해보기 : 주격조사 ‘가’는 어디에서 왔을까? ... 자료1) 한글 문헌① 원래 한글로 씌어진 것 : 《해동 가요》(1763)《한중록》(1805)② 한문을 언해한 것 : 《경신록 언석》(1796)《관성제군 명성경 언해》(1883)③ 외국문을
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.02.28
  • 주변의 국어사용의 오류 사례
    김형태 변호사가 한 말이 있다. ... 따라서 만약 한일 정상회담 일정이 확정되면 한중, 한일 정상회담이 연쇄적으로 열릴 것이다. ... ‘최대 흥행을 기록한 정권 홍보용 기사’ 정도로 번역할 만하다.
    리포트 | 15페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.10.13
  • 대한민국임시정부의 내정방침,임시연통제, 대한민국임시정부의 광복군창설,인성학교유지운동, 대한민국임시정부의 코민테른자금(제삼인터내셔널자금),한일관계사료집, 대한민국임시정부 비행사양성
    그 아래 장서는 각기 그 실무에 종사하고, 경감은 경찰업무 등을 맡고, 기수는 기술에 종사하고, 통역은 통역과 번역 등을 전담하는 직무를 수행토록 규정하고 있었다.독판부 아래의 府署 ... 동북 지역의 경우 한국의 무장 독립군을 광복군으로 편성토록 하고, 중국 관내 지역에서는 한중 연합체제를 강화하는 데 주력하였다. ... 연통 각 부가 제대로 기능과 역할을 수행한 지역은는 대등하게 한중연합군을 편성하되 지휘권을 중국 군사 최고 영수가 갖도록 한다고 계획하였다.
    리포트 | 15페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.04.27
  • [이슈] 서울시 공무원 간첩사건, 증거조작 논란
    새누리당은 새누리당 윤상현 의원은 이번 사건에 대한 대응 주체가 중국정부가 아니라 중국대사관이라는 점을 지적하며 주한중국대사관 영사부가 민변과 커넥션이 있다는 느낌이 든다고 의혹을 ... 그러나 공증의 내용이 맞다는게 아니라 번역한게 맞다는 의미3] 국정원 소속, 이영철 영사ㄱ. 이인철 영사는 국정원 소속으로 알려진 인물로ㄴ. ... 나머지 2건에 대해서는 (문서가) 중국문으로 돼 있기 때문에 담당 영사(이 모 영사)가 번역하고 사실이 틀림없다는 점을 확인한 개인 문서라고 주장ㄷ.
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.02.24
  • 문화통합론
    이를 위해 유능한 신인을 발굴 배출한 것은 물론, 『한중록』, 『인현왕후전』, 『도강록』 등 민족고전을 발굴하는 한편, 시에는 정지용, 소설에는 이태준에 의해 박두진, 박목월, 곽하신 ... 여기에 그의 최초 번역물 3편, 『퍼-스포니와 수선화(水仙花)』, 『여명의 여신 오-로아』,『기탄잴리』 103장 가운데 1~9장을 번역하여 실었다. ... 월간지로 국판 200면 내외로 경성 문장사에서 발행했다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.04.19
  • 아주 특별한 중국사이야기
    중국 교종의 첫 시작을 열었고 위대한 여행가이며, 번역가이다. 또한 중국과 인도의 우호관계에 큰 역할을 했다. ... 아주 특별한중국사 이야기사회교육학과(역사)20090453 장윤호과제를 할 책을 선택하기 위해 많은 고민을 했다. 사실 마지막까지 책 3권을 가지고 선택하는데 애를 먹었다. ... 하지만 세계사도 제대로 배우지 않은 나한테 더 필요한 것은 중국사의 전체적인 정리라는 생각이 들었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.06.01
AI 챗봇
2024년 09월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:45 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대