• 유니스터디 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(955)
  • 리포트(854)
  • 시험자료(40)
  • 자기소개서(39)
  • 방송통신대(17)
  • 논문(5)

"한일번역" 검색결과 141-160 / 955건

  • 일본어문법2공통) 추천도서 중에서 하나를 선택-번역투의 유혹-하여 1)~2)와 같은 순서로 A4용지 3매~5매로 작성하라
    헛갈리는 한일 한자어 2. 모여라 가짜 동족어 1) 일한 번역문의 가짜 동족어 2) 한일 번역문의 가짜 동족어, 3장 번역투의 유혹 1. ... 번역자는 번역문 독자가 번역문의 정확한 뜻을 이해하는 데 방해받는 요인이 무엇인지를 파악하여 그 요인을 제거하고, 그 뜻을 전달할 수 있는 다양한 표현을 모색해야 한다. ... スタイル(번역스타일)’로 번역하여 쓰고 있지만 일본에는‘번역투’라는 용어가 없다. → 스즈키 치카라의 '직업으로서의 번역'이라는 책을 보면 translationese라는 용어를 '?
    방송통신대 | 7페이지 | 6,000원 | 등록일 2017.09.25
  • 제국의 위안부 서평 (서울대)
    가라타니 고진의 을 번역하여 한국에 소개하였으며, 나쓰메 소세키, 야마다 에이미, 오에 겐자부로 등의 많은 소설을 번역하기도 하였다. ... 서론우선 이 책의 저자 박유하씨는 한국의 일본어 번역자이자 유사역사학자. ... 후반부의 내용에서는 법적인 책임 공방에 관한 문제가 주요하다. 1965년 한일 협정 조약으로부터 시작해서 고노회담, 아시아 여성기금, 1910 한일병합 조약 등 다양한 법적 문제의
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.06.09
  • 앨빈 토플러의 부의 미래를 읽고나서
    최근에 한일 번역과 같은 경우는 거의 완벽한 수준의 번역이 가능하나, 한영, 한중 번역은 여전히 어려운 실정이다. ... 만일 번역 기술이 조금만 더 발전한다면 우리의 생활이 완전히 변화할지도 모른다.온라인보다는 덜하지만 부의 미래를 좌우할만한 요소가 바로 동시성이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.09.07
  • 조선과 중국의 서적 : 서로의 영향을 받은 당대의 문학
    조선 책략1876년 한일 수호 조규를 맺고 일본에 개항한 조선은 그해 5월 제1차 수신사로 김기수를 파견한 데 이어 1880년 5월 28일(양력 7월 5일)에는 제2차 수신사로 예조 ... 그리고 훈민정음이 창제된 이후에는 이를 번역한 언해본이 만들어졌고, 주석을 제거하고 원문만 인쇄한 정문이 인쇄되기도 했다.2. ... 조선 왕실에서는 『형세언』과 같은 중국소설을 중국어 원본과 한국어 번역본으로 읽는 데에서 한발 더 나아가, 각종 중국소설의 첫머리에 실린 삽화를 베껴 그린 『중국역사회모본』과 같은
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.05.30
  • KT-AM직 자소서 최종합격
    가장 많이 하는 과업 중에 하나는 영어 기사를 번역하는 것 이였습니다. ... [팀을 위해 고민하는 사람 - Collaboration]2008년 12월 일본외무성과 SPC가 주최하는 도쿄에서 열린 한일학생포럼에 한국 측 대표로 참가한 적이 있습니다. ... 하루에도 수많은 영자신문 및 상부로 부터 내려오는 기사를 번역함으로써 영어능력 함량에 많은 도움이 되었습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 5,900원 | 등록일 2018.09.08 | 수정일 2018.09.12
  • 정치외교학과 합격 자기 소개서, 1,2,3,4 항목 모두 글자수에 맞추어 서술
    에 대해 찾아보면서 집회가 천 회를 훌쩍 넘겼는데도 불구하고 여전히 잘못을 인정하지 않는 일본에 분노를 느꼈으며, 무엇보다 당사자의 의견을 배제한 채로 일본의 가짜 사과에 불과한 한일 ... 이렇게 쌓은 영어 실력을 활용하고자 재능 나눔 봉사의 일환으로 통번역봉사단에서 번역 활동에 참여했습니다. ... 공식적인 번역 활동은 처음이라서 낯설었고, 자료에 전문 용어가 많아 번역하는 데 시간이 오래 걸리는 어려움이 있었습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.02.12 | 수정일 2021.07.20
  • 2018년 한국단자공업 구매 합격자소서
    게다가, 프로젝트가 예정 마감기한일보다 4일이나 일찍 끝나게 되어 그 공로로 4일 휴가를 받았습니다. ... [제품경쟁력은 구매직무에서 창출]저는 한일맨파워라는 생활잡화무역회사에서 1년 2개월을 근무했습니다. 직무는 국내외 영업과 상품개발(MD)을 담당하였습니다. ... 그 이유는 팀원마다 번역에 차이가 있었기 때문입니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.03.14
  • 간호학개론 PPT - 간호선구자
    군산에 간호학교 설립 청원 자금 요청 But 간호학교 설립허가 대신 소규모 간호사 양성 허락엘리제 셰핑 ( 서서평 ) 1926 년 조선 최초의 여자 신학교 이일학교 설립 ( 오늘날의 한일장신대 ... 앞세우고 그를 돕는 리더십 스스로 연구하고 한국 간호계가 끊임없이 여러 방면으로 선한 일 을 하는 것을 매우 기뻐함 , 외국의 논문 중 한국과 상황에 맞는 논문 들을 지속적으로 번역하며 ... 발표하며 한국의학 발전에 기여를 함 .영어에 능통한 원조 엘리트 간호사 제 1 회 세브란스 병원 간호양성학교 졸업자 능통한 영어 실력으로 외국인 의사의 통역과 영문 간호 교과서 번역
    리포트 | 37페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.04.25
  • [독후감상문(한국사)]서울과 교토의 1만년-정재정
    』,『그 후의 한일관계 : 한일회담, 한일협정』등이 있고, 번역서로는 『한국병합사의 연구』,『식민통치의 허상과 실상』,『일본의 문화내셔널리즘』,『러일전쟁의 세기』,『위안부 문제의 해결을 ... 주요 저서로 『일제침략과 한국철도』,『일본의 논리 : 전환기의 역사교육과 한국인식』,『교토에서 본 한일통사』,『주제와 쟁점으로 읽는 20세기 한일관계사』,『한일의 역사갈등과 역사대화 ... 서울과 교토의 1만 년교토를 통해 본 한일 관계사1.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2017.03.27
  • 유신독재 시절의 언론민주화 운동 - 동아일보 '자유언론실천선언'의 영향과 효과
    신문의 상업성 강화와 논조의 약화 신문기업의 상업적 성장 - 1965 년 한일 국교 정상화를 기점으로 심화 - 대규모 자본 투입을 통한 기반시설 확충당시 한일국교 정상화를 할 수밖에 ... 해직 - 제도언론으로의 편입 초래 기자들의 대량 해직은 재야세력 형성에 기여 , 이들은 민주주의 발전에 일익을 담당 그러나 ..해직 기자 활동 - 사회과학 출판사 설립 - 외국자료 번역 ... 사람들도 직원으로 채용 → 우수한 인력 자원을 바탕으로 이후 사회과학 출판사들이 점차 발전당시 1 급 지식인이었던 동아일보 기자들은 자신들의 직업적 경험을 발판으로 출판사를 차리거나 번역
    리포트 | 28페이지 | 2,500원 | 등록일 2016.11.01
  • 일본의 제일부자 손정의 독후감
    계획한일은 반드시 이루고야 마는 실행력을 갖춘 손정의는 말도안되는 검정고시를 3주만에 합격하고 대학생이 될 수 있는 자격을 얻게 된다.1975년 9월 홀리네임스 칼리지에 입학한 손정의는 ... 이기계만 있으면 일본어를 영어, 독일어 2개 국어로 번역할 수 있었다. 시제품은 상품화가 확정된 것은 아니었다. ... 음성전자번역기인데 ‘음성신시사이저’ ‘사전’ ‘액정화면’이 세가지 요소를 조합해서 훗날 샤프에서 상품화해 오늘날의 전자수첩의 원형이 되었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.03.24
  • 두산 중공업 자소서 최종합격
    거기서 제가 맡은 업무는 영문번역 및 HR업무였습니다. ... (예:단체활동, 아르바이트, 어학연수, 리더경험등 / 50자 이상 800자 이내) 자2008년 일본 도쿄에서 열린 한일 학생포럼에 한국학생 대표로 참가한 적이 있었습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 5,900원 | 등록일 2018.09.08
  • 일제강점기의 간호
    영유아를 등록시켜서 진찰소로 방문하도록 하여 건강상태를 살펴보고 양육법을 교육하였으며, 일주일에 한번 어머니들을 모아 보건교육을 실시하였다.03 일제강점기 간호교육제도한일합방 직후 ... 조선간호부회는 간호교육의 표준화, 교과서 출판, 교과서 번역과 방문간호 및 사회사업, 조선간호부 회보 발행(1925년),ICN 본회 대표를 파견 하였다.1926년 조선간호부회 제4회
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.05.16 | 수정일 2019.05.22
  • 2018년 상반기 히로세코리아 마케팅 합격자소서
    게다가, 프로젝트가 예정 마감기한일보다 4일이나 일찍 끝나게 되어 그 공로로 4일 휴가를 받았습니다. ... 그 이유는 팀원마다 번역에 차이가 있었기 때문입니다. ... 기존의 업무 진행 방식은 국가별로 순차적으로 팀원들이 모두 투입되어 통관거부사례 번역업무를 끝내는 방식이었습니다. 그러나 이러한 방식으로는 번역의 통일성이 유지되기 어려웠습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.03.14
  • 2017년 하반기 일진전기 구매 합격자소서
    게다가, 프로젝트가 예정 마감기한일보다 4일이나 일찍 끝나게 되어 그 공로로 4일 휴가를 받았습니다. ... 그 이유는 팀원마다 번역에 차이가 있었기 때문입니다. ... 기존의 업무 진행 방식은 국가별로 순차적으로 팀원들이 모두 투입되어 통관거부사례 번역업무를 끝내는 방식이었습니다. 그러나 이러한 방식으로는 번역의 통일성이 유지되기 어려웠습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.03.14
  • 용기의 예배자 (사도행전 28-30-31)
    예수 믿는다고 해서 큰 돌에 맞아 죽을 뻔 한일을 겪을 수 있을까요? ... 쉬운 성경 번역으로 바울의 고백을 들어봅시다. “사실 육체적으로 보면 나 스스로를 믿을 수도 있습니다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.09.18
  • 언어행동문화의 한일비교
    (a)는 선생님이 쓴 책을 읽은 상황이고,(b)는 학생이 읽은책은 선생님과는 관계가 없고 자신을 위해 읽은 것.5.수수표현의 오용례5.수수표현의 오용례한국어의 번역에서는 자연스러울 ... 수수표현의 오용례제3장 결론참고문헌경어표현형식의 한일대조경어표현형식의 한일대조제 1 장 서 론경어표현형식의 한일대조한일 양 언어는 언어계 통상으로 같은 알타이어 족에 속하고, 교착어라는 ... 존경표현 형식의 한일비교1.
    리포트 | 34페이지 | 2,000원 | 등록일 2016.01.05
  • 일본인 학자가 본 제주인의 삶 = 관념탈피의 고찰, 경제적 빈곤으로부터의 생존을 위한 도민들의 삶
    그리고 기초적인 한국 말은 이해할 수 있지만, 대화를 할 경우에 네이버에 있는 한일 번역기를 이용할 정도로 한글에 대한 지식은 없었다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.02.19
  • 일본 대중문화가 한국의 청소년에 미치는 영향
    뿐만 아니라 정식으로 출판계약을 맺고 번역 공급되는 일본만화들에서도 선전성과 폭력성의 문제는 계속 제기되고 있다.국내 만화 전문잡지에서는 공식계약을 체결하고 수입한 일본만화가 무려 ... 그러한 만화들은 다시 단행본으로 서점가에 배포되어 베스트셀러가 된다. 1980 후반부터는 일본 측이 제시하는 계약조건이 까다로워져 이제는 한국식 번역 이름도 차츰 자취를 감추게 되었고 ... 김필동, 앞의 책, pp.52~60.우리나라의 일본대중문화개방은 새로운 한일관계의 구축과 우리 대중문화의 육성, 일본에 대한 국민들의 의식 변화라는 배경으로 시행된 것이다.우리나라는
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2017.01.23
  • 1940년을 전후한 조선어와 문학자 파워포인트 자료 예시
    포스트 콜로니얼적 실천 - 「풀속 깊이 」1. 1940 년을 전후한 조선의 언어 상황1 차 조선 교육령 (1911) 한일합방 (1910) 3 ・ 1 운동 (1919) 한일 신협약 ( ... 포스트 콜로니얼적 실천 - 「풀속 깊이 」 타자의 언어로 모어의 정신을 전달하려는 것 괄호치기 , 주석달기 , 주석배제 , 번역 불가능한 단어 제시 , 조선어의 문장 구성 ・음운・리듬 ... 1940 년을 전후한 조선의 언어 상황 무단 통치기 문화 통치기 2 차 조선 교육령 (1922) 민족 말살 통치기 3 차 조선 교육령 (1938) 4 차 조선 교육령 (1943) 한일
    리포트 | 25페이지 | 4,000원 | 등록일 2016.09.25
AI 챗봇
2024년 09월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:20 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대