• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(8,696)
  • 리포트(8,059)
  • 시험자료(215)
  • 자기소개서(198)
  • 방송통신대(178)
  • 논문(39)
  • 서식(4)
  • 이력서(2)
  • ppt테마(1)

"번역소설" 검색결과 401-420 / 8,696건

  • [시감상문] 흰 바람벽이 있어
    , 시인, 번역문학가학력일본 아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. ... 세상에서 가난하고 외롭고 높고 쓸쓸하니 살어가도록 태어났다: 운명론적 태도가 나타남1작가 소개백석출생1912년 7월 1일사망1996년 1월 7일(83세)국적조선민주주의인민공화국직업소설가 ... 오산고등보통학교를 졸업 후에 일본에서 1934년 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.03.27
  • 알베르 카뮈의 <이방인>, 부조리와 반항을 통해 삶의 자유를 찾다
    당연히 영어 소설을 읽을 실력에는 턱없이 못 미치지만 한글 번역을 곁눈질하며 읽을 요량이었다.그런 생각을 한 것은 ‘이방인’은 문장 대부분이 미사여구가 없이 간명하기 때문이다. ... 그러던 것을 영어 공부를 한답시고 영어와 한글 번역이 동시에 되어있는 책을 보게 되었다. ... 그러나 소설은 현재를 그저 무관심하게 드러내고 있을 뿐이다. 그런 무관심함이 오히려 소설을 읽는 내내 긴장감을 더하게 한다.소설의 시작은 건조하고 덤덤하다.
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.12.10
  • 소설 작가 이해조
    최찬식의 중간적 자리를 차지하고 있는 인물 입니다근대시대에 수많은 신소설 작품을 남긴 이해조는 독학으로 일본어를 배운 후에 일본소설인 철세계와 화성돈전, 앵속화 제조법 등을 번역했습니다 ... 등과 함께 광무사를 조직하여 국채보상운동을 전개기호흥학회 월보 편집인으로 왕성하게 활약●이해조의 신소설 작품이해조의 신소설 작품잠상태미완의 한문소설자유종정치소설적 성향의 토론체 소설화의 ... 쓴 소설빈상설이해조가 처음으로 발표한 신소설근대시대에 수많은 신소설 작품을 남긴 이해조는?1906년에 미완의 한문소설 잠상태를 지었습니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.11.29
  • 자기소개서 ) 자기소개서, 생애학업과정 . 전공선택이유. 계획 또는 전망
    실제로 저는 일본 애니, 영화, 만화, 소설 등 한국 독자층이 있는 일본 매체를 한국어로 번역하는 작업을 고등학교 1학년 겨울방학부터 시작하여 현재 2년 6개월 정도의 경력을 가지고 ... 모수가 스스로를 추천했듯, 저도 제 자신을 추천한다.지난 회차 JLPT 1급 자격증, 애니·만화·영화·소설 등 일본어 장르에 관련된 번역 작업 70여 건 이상, 수능 제2외국어영역 ... 일본어 학과에 진학한다면 하고 싶은 프로젝트가 정말로 많다.일본 게임, 애니메이션, 만화, 영화, 드라마, 소설 등 다양한 장르 매체를 불문하고 하고 싶은 욕구가 강하다.
    자기소개서 | 5페이지 | 3,200원 | 등록일 2020.02.03
  • 연세대학교 일반대학원 중어중문학과 학업계획서
    , 비판적 지식담론의 자기비판과 동아시아론- 쑨거의 다께우치 요시미론에 대한 일고찰 연구, 후쥔취안 한국 로케이션 사극 영화의 초국적 지리 상상 연구, 중국어 문화콘텐츠의 한국어 번역에 ... 섹슈얼리티 실험 연구, 한국에 소개된 양계차오의 작품과 후기 한국 소설계에 끼친 영향 연구 등을 하고 싶습니다. ... 한국 내 중국 서브컬처를 중심으로 한 연구, 양계초의 문학혁명에 관한 연구, Shang and Zhou Ding Culture의 현대적 과 그 요인에 대한 고찰 연구, 한중 인터넷 소설
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.27
  • 조반니 보카치오의 <데카메론>, 르네상스를 다시 생각하다
    그래서 라고도 번역된다.이쯤에 이르면 페르시아의 무려 천 일의 이야기가 담긴 가 연상된다. ... 데카는 10, 메론은 이야기란 뜻으로 ‘10일간의 이야기’라고도 번역되며, 흑사병을 피해 피렌체 교외의 별장으로 피신한 10명의 남녀의 10일 동안의 100편의 이야기를 담고 있다.흑사병으로 ... 인쇄술이 막 꽃피어난 때이므로 누구나 소설을 접할 기회가 많아져 소설은 삽시간에 유럽 전역으로 퍼져나갔을 것이다.그런 점에서 단테의 의 신들의 이야기라는 점에서, 은 인간들의 적나라한
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.23
  • 히가시노 게이고의 <방황하는 칼날> 독후감
    본 하드커버판은 2021년 7월에 하빌리스 출판사에서 민경욱씨가 새로 번역한 버전이었습니다.한창 무르익은 게이고의 신작은 어떤 작품일까 궁금한 마음에 펼쳤는데, 예전 소설이라는 사실에 ... 그런데 왜 다시 서점가에 깔렸는가를 보니, 일본에서 드라마로 제작되어 올해 5월부터 방영이 되고 있다고 합니다.2004년도는 바움 출판사에서 이선희씨가 번역을 했는데, 제가 서점에서 ... 거의 소설의 10분의 1 정도입니다.벌써 복수를 해 버리면 소설의 나머지는 어떻게 채우려고 하는 거지?그런 걱정이 쓸데없는 기우였을 정도로 소설은 휘몰아칩니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.10.14 | 수정일 2021.10.21
  • The Goal 당신의 목표는 무엇인가
    자신이 개발한 경영기법을 공개하기에 이르렀고, 소설형식으로 이 이야기를 풀어내기 시작한 것이다.물리학자인데 소설형식을 써서 만든 것이 과연가능했는지 의문도 들긴 했다.이 소설속에서 ... 경제경영서로 나왔고 이책은 세계적인 고전이 되었다. 17년간 번역이 금지되었다고하는데 왜 그런지는 잘 모르겠다. ... 이러한 이론들은 글로벌 대기업들의 생산성을 가져다 주었는데 TOC도입이후 우리나라 기업은 리드타임과 재고를 줄일 수 있었다고 한다.왜 이 책이 우리나라에 뒤늦게 번역 출판되었고 미국은
    리포트 | 3페이지 | 7,000원 | 등록일 2023.02.14
  • 일본의 문학 한류 K-Book 페스티벌 개최
    결론지금까지 일본의 문학 한류 K-Book 페스티벌 개최에 대해 분석하였다.4권의 책이 일본어로 번역돼 주목받는 작가 김애란과 일본 나오키상 수상 작가 나카지마 교코가 '소설가의 과거 ... 한국 서적을 출간하는 38개 일본 출판사가 부스를 마련해 다양한 장르의 한국 관련 서적을 판매일본 출판사가 추천하는 한국 도서 소개 및 퀴즈 대회, 일본어로 읽고 싶은 한국 책 번역 ... 먼저 한국 미술가 안규철과 아사다 아기라 교토예술대학 교수, 번역가 쿠와바타 유카가 '모던아트와 BTS RM의 미술시각'이란 주제로 대담한다.한국 경제는 대규모 중공업을 모두 대기업들이
    리포트 | 5페이지 | 3,900원 | 등록일 2022.11.23
  • 쇳밥일지를 읽고 - 중요한 것은 꺽이지 않는 마음
    군대에 대한 깊이 있는 묘사, 탈영병들에 관한 이야기인 드라마 DP가 있고, 외상 센터의 고충을 알게 해주는 현직 의사가 쓴 웹 소설이 웹소설 분야 1위를 하기도 했다. ... 작가가 웹 소설 연재를 해서 그런지 문장이 짧으면서도 눈에 쏙쏙 들어왔다. ... 대박을 치는 영화, 드라마, 소설들이 모두 이런 작업의 결과라고 볼 수 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.01.10 | 수정일 2024.02.02
  • 특목고 졸, 고려대 수시 합격-3학년 생기부 총 정리본
    아동인권보호에 해당하는 각 조항을 중국어로 번역하고 다른 사람들이 볼 때 이해하기 쉽도록 관련 사례를 찾아 각 조항에 맞게 편집하여 번역집을 최종 완성함. ... -제목(저자): 다리 위의 미친 여자(쑤퉁)-독서 기간: 7.20-읽게 된 동기: 중국 소설의 대가인 쑤퉁의 유명한 소설 중 이 책을 읽어보게 되었다. ... -제목(저자): 무정(이광수)-독서기간: 8.1-읽게된 동기: 한 중 일 급격한 사회변동 시기 지식인 작가가 쓴 소설들을 비교하기 위해 찾던 중 이광수의 그 당시 소설 무정을 읽게
    자기소개서 | 6페이지 | 12,000원 | 등록일 2019.10.03 | 수정일 2020.09.10
  • 마당을 나온 암탉
    세계적으로 OTT 컨텐츠 산업이 커지며, 한국 소설이 드라마화가 되어 세계 시장에 진입하는 사례들도 있다. ... 세계문학이 되는 과정에서 번역의 중요성을 빼놓을 수 없다. 특정한 문화권에 속한 문학이 세계에서 널리 유통되고 소비되려면 번역이라는 과정을 거쳐야 한다. ... 그런데도 한국문학의 해외 소개는 활발히 이루어지고 있다.1889년 미국 푸트남출판사에서 『Korean Tales 한국 민담집』 황순원 단편소설집 『The Star 별』이 1980년
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.06.04
  • 융합적사고와글쓰기 소논문 <미디어 콘텐츠를 통해 본 젠더 가치관 재현 방식 및 발전 방향 연구- 웹툰을 중심으로>
    , 등 다수의 인기 웹툰들이 세계 각국의 언어로 번역되어 수출되고 있으며, 네이버 웹툰은 유료콘텐츠 기준 실제 수요자들이 결제하는 하루 거래액 ... 또한 웹툰과 웹소설 장르 중 로맨스 판타지 (일명 로판) 장르가 급격히 인기를 얻고 있다. ... 최근 OTT 서비스의 발달로 대중들의 미디어 매체에 대한 접근성도 높아졌을 뿐만 아니라 미디어의 디지털화로 웹툰, 웹소설이 발달하며 관련 시장이 떠오르고 있고 그에 따라 팬덤도 커지고
    리포트 | 14페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.11.15 | 수정일 2022.11.17
  • 중국 현대 부조리 작가 옌롄커와 가오싱지엔 비교(현대 중문소설 작가 22인, 공산당 비판)
    , 번역가, 화가이다. 1940년 중국 장시성 간저우에서 태어나 부유한 집안에서 서구식 교육을 받으며 자랐다. ... 베이징 외국어대학 불문과를 졸업하고 불어 번역가로 일하던 중 중국 공산당의 공포정치와 독재에서 인간에 대한 부조리를 느끼고, 중국 정치사회 현실에 대한 희곡을 집필하기 시작한다. ... 학창시절부터 소설가의 꿈을 키우고 소속 부대의 문학창작반에서 문학교육을 받는다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.04.03
  • [직업진로설계 A+] 1~5주차를 통해 진로, 자기이해, 미래설계 등의 내용을 학습하였습니다. '꿈의 목록 10가지'를 작성해 보고 작성 후 느낀 점과 앞으로 어떻게 실천할 것인지에 대한 구체적인 방안을 제시하시오.
    일본어를 배웠음에도 불구하고 귀찮아서 번역소설로 읽었는데, 일본어 원서를 번역하면서 일본어 공부도 하고 원문의 표현들을 온전히 이해하여 한국어로 잘 표현해 보고 싶다.10. ... 일본소설 나츠메 소세키의 '마음' 번역해 보기①언제(When): 2024년②어디서(Where): 집③어떻게(How): 매일 1장씩 번역하기④왜(Why): 인간 내면에 감추어진 이기적 ... 본성을 세밀하게 표현한 소설로, 주기적으로 몇 번씩 읽게 되는 소설이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.03.17
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<동물 농장>
    학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 그렇지만 영문학과 번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.09
  • 김애란의 <<잊기 좋은 이름>> 독후감(전국 독후감 공모전 수상)
    ‘우릴 부른 이름들’에서는 작가의 책이 여러 언어들로 번역되고 작가가 국제 워크샵들에 초청받는 등 점점 높아지는 작가의 국제적 위상을 실감할 수 있었다. ... 맨부커 인터내셔널 상에 빛나는 한강이나 2019년 하반기 현재 18개국에서 번역 출간되는 열풍에서 보듯이 이제 세계문학의 자장 속에서 우리의 목소리는 공감과 보편성을 띠게 되었다. ... 데뷔작 나 초창기 두 소설집 와 을 애지중지 아껴 읽으며 소설 속 인물들과 같이 울고 웃던 기억이 난다.그런 작가가 등단 15년여 만에 첫 에세이집을 냈다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.04.11
  • 한일번역과제(시 2편, 뉴스 1편)
    -시는 소설 책이나 뉴스와 달리 혼잣말을 하거나 무언가를 전달하려고 쓰는 말투가 많아서 일본어의 말투와 최대한 비슷하게 번역을 하고 싶어서 번역을 하는데 생각보다 시간이 걸렸습니다. ... 한국어통번역개론 중간 대체 과제번역 : 자신이 좋아하는 작가의 시 2편을 한국어로 번역합니다. ... 번역: 최근 여러분 나라의 최신 뉴스 1편을 선택해서 번역합니다.
    시험자료 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.10.04
  • 아몬드 독후감
    아몬드 독후감학년 반 이름'아몬드'는 2017년에 출간된 손원평 작가의 첫 장편 소설로서, 창비청소년문학상과 일본 서점 대상 번역소설 부문을 수상한 작품이다. ... 이는 무엇보다 소중하고 가치 있는 인간의 여정을 잘 보여주는 소설이다. 이러한 이해는 나를 더 성숙하고 이해심 많은 사람으로 만들어 줄 것이다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.06.05
  • [추천 독후감] '엄마를 부탁해' (저자 - 신경숙)
    소설은 2004년 출간된 이후로 100만 부 이상 판매되었으며, 일본, 중국, 프랑스 등 여러 나라로 번역되었습니다. ... 또한, 이 소설은 영화, 드라마, 연극 등으로 제작되었습니다.는 가족의 사랑과 소중함을 이야기하는 소설입니다. ... 또한, 이 소설은 가족의 사랑이 어떻게 잊고 있던 기억들을 되살리고, 가족을 더욱 소중하게 만드는지에 대해서도 이야기합니다.는 한국 문학계에서 큰 반향을 일으킨 소설입니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.06.10
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 18일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:10 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기